El País: Slovensko sa veľmi zmenilo

Slovinsko, Maďarsko, Slovensko a Česko tvorili stáročia stredoeurópske impérium, ktorého rozpad vnoril všetky štyri krajiny do mimoriadne krutých dejín. Teraz, po niekoľkoročnej samostatnej existencii, sa znovu stali súčasťou spoločného projektu - Európskej únie, napísal v nedeľňajšom vydaní vo svojej reportáži venovanej novým členom únie španielsky týždenník El País Semanal.

Slovensko je krajinou s barokovými kostolmi, monumentálnymi budovami a zámkami v západnej časti, kúpeľmi a idylickými jazerami v Tatrách, s utešeným stredovekým a barokovým centrom Bratislavy nachádzajúcej sa v objatí Dunaja a priemyselných parkov...Pred šiestimi rokmi sme zavítali na Univerzitu Komenského, otvorili sme dvere do jednej z kancelárií a po piatich minútach nám dekan ponúkol prácu.

Ste novinár? Španiel? Nechceli by ste tu učiť?, uvádza autor reportáže a pokračuje: Ani keby sme boli pomätení, by sme neboli prijali ponuku pochovať sa vo vtedajšom ultrakatolíckom meste s nekonečne nudnými večermi. V týchto dňoch sme otvorili desiatky dvier na rovnakej univerzite a jediné, čo nám ponúkali, bola šálka čaju. Tak ako univerzita, aj mesto, vynovené a vysvietené, rovnako ako celá krajina sa veľmi zmenili, zefektívnili.

Popoluška strednej Európy sa zmenila na európskeho tigra. Na Slovensku sa usadili početné mnohonárodné energetické, farmaceutické či automobilové koncerny, ktoré sem prilákala lacná, no pritom kvalifikovaná pracovná sila i výhodné daňové podmienky. Našou filozofiou je ukázať, že pracovať sa oplatí, cituje El País Semanal slovenského ministra práce Ľudovíta Kaníka.

Naráža tým na to, čo sa deje v Levoči, Drahnove, Čiernej nad Tisou, Trhovišti, Trebišove či Rimavskej Sobote, kde sa sústreďuje rómska menšina. Jej mizerné životné podmienky - v mnohých osadách chýbajú vodovody, elektrina, jednoducho všetko zhoršené drastickou redukciou sociálnych dávok a rodinných prídavkov spolu s nezamestnanosťou alarmujú európske spoločenstvo, najcitlivejšie články slovenskej spoločnosti...a britskú tlač. Šok vzbudil podľa El País Semanal jeden z januárových článkov týždenníka The Economist o tom, ako možno po rozšírení únie očakávať, že státisíce hladujúcich slovenských a maďarských Rómov prejdú cez Lamanšský prieliv s cieľom profitovať zo životnej úrovne a sociálneho systému vo Veľkej Británii. Navnadení renomovaným britským týždenníkom vyslali na Slovensko svojich spravodajcov denníky a televízne stanice, čoho výsledkom bola séria alarmujúcich reportáží. Situácia sa zopakovala hneď o mesiac, keď vlna masívnych útokov na supermarkety, blokáda ciest a požiare vyústili do zrážok medzi Rómami a políciou. Česká pohraničná polícia bola v pohotovosti, lebo aj susedná krajina sa obáva nájazdov barbarov.

Slovensko je malou krajinou a táto skutočnosť ovplyvňuje jej každodenný život s provinčným nádychom, ktorý možno cítiť napríklad aj v televízii či vydavateľstvách. V bratislavských kníhkupectvách je väčšina diel v češtine. Obidva jazyky sa podobajú a pre taký malý trh sa neoplatí robiť slovenské preklady. Televízia funguje akoby bola regionálnou.

Vo večernom vydaní televíznych novín sa obyvateľ Prešovskej ulice sťažuje, že susedia, ktorí sú úplne nemožní, robia nejaké opravy a jemu prestala preto tiecť voda Len pred pár rokmi nás fascinoval moderátor televíznych novín. V priamom prenose konverzoval s bulharskými turistami, ktorí prišli na dovolenku a zostali bez ubytovania. S plynúcimi minútami nadobúdal príbeh bulharskej rodiny rozmery celonárodnej katastrofy. Napokon sa ozvala príslušná cestovná kancelária a v priamom prenose oznámila, že problém sa vyriešil. Všetci sme si uľahčene vydýchli, opisuje svoje zážitky autor článku.

Príchod zahraničných firiem do slovenskej spoločnosti, ktorá sa pridŕža tradícií, tiež mení štruktúru rodiny a úlohu jej členov. Zamestnanosť žien takisto ovplyvňuje scény z bratislavských ulíc. Tu totiž, ešte väčšmi ako v iných stredo- a východoeurópskych krajinách, bolo možné vidieť typický pár tvorený novodobým zbohatlíkom za volantom drahého auta v sprievode typickej bábiky Barbie. Takýto pár však už vymiera. Tak ako mizne z ulíc obraz blondínky so svojím milionárskym či mafiánskym priateľom, sa strácajú aj iné javy skupiny skinheadov, móda cestovať do sto kilometrov vzdialeného a lacnejšieho supermarketu v susedných Čechách, či správa, ktorá bola predtým bežnou: Opitý policajt zrazil, uzatvára El País Semanal.

MONIKA POLÁKOVÁ

obsah | svět - svet