První cenu v Zimbabwe získal výbor z českých pohádek v jazyce šona

Na závěr Zimbabwského mezinárodního knižního veletrhu byly dne 6. srpna 2004 uděleny každoroční ceny Svazu zimbabwských nakladatelů, sdružujících osmnáct nejvýznamnějších místních nakladatelství.

V jedné z kategorií knih pro děti letos 1. cenu získal výbor českých pohádek v jazyce šona Nevanji Bayaya nedzimwe nyaya. Nganonyorwa kubva kuCzech (Princ Bajaja a jiné příběhy. Pohádky z Čech), kterou za podpory Velvyslanectví ČR v Harare vydalo významné zimbabwské nakladatelství ZPH Publishers. Cenu na slavnostním večeru v hotelu Monomotapa Crowne Plaza převzali velvyslanec ČR Jaroslav Olša jr. a překladatel knihy Elvas Mari.

Nespornou zásluhu na úspěchu české knihy má překladatel do šonštiny Elvas Mari, který vhodně převedl pohádky do světa afrických dětí, stejně tak ilustrátor Wilbert Kakowa, který typicky české hrdiny přemístil do afrického prostředí.

Mezi oceněnými byly také publikace o lidských právech v Zimbabwe od neznámého historika působícího v Oxfordu, prof. Terence Rangera, kniha pro předškolní mládež bývalé české stipendistky a dnes ředitelky Zimbabwské rady na podporu knižní kultury Miriam Banhareové, a nová kniha ndebelského prozaika a básníka a nově jmenovaného guvernéra Bulawaya N. C. G. Mathemy.

Nejedná se o první ocenění české literatury v Zimbabwe, sbírka českých povídek z oblasti science fiction Ziyajuluka, vydaná v roce 2001 v menšinovém jazyce ndebele, získala cenu Svazu zimbabwských nakladatelů v roce 2002 a kromě toho byla mezi třemi nominovanými díly na cenu "kniha roku" udělovanou prestižní organizací National Arts Council of Zimbabwe.

(r)

obsah | kultura - kultúra