Španielsky pohľad na slovenskú poéziu

Svoj pohľad na slovenskú literatúru, presnejšie na tvorbu Milana Rúfusa, predstavil včera v Bratislave madridský slovakista a prekladateľ Alejandro Hermida de Blas. "Som človek, ktorý má záujem o menej známe umenie. A osobitne mám rád menšie národy, ktoré sú síce súčasťou európskej kultúry, no u nás nie sú až také rozšírené," povedal Hermida . "Chcel by som predstaviť takéto kultúry španielskemu publiku."

Aj preto v roku 2003 preložil Rúfusovu zbierku Zvony. "Rúfus patrí medzi moderných klasikov európskej poézie, jeho dielo má určite zabezpečené miesto v budúcich literárnych dejinách," podotkol. "Jeho básne vždy chceli byť výpoveďou o stave ľudstva." To im podľa Hermidu zabezpečuje nadčasovú platnosť.

"Myslím si, že každá kultúra, každá literatúra niečím prispieva do fondu európskej kultúry. Nezáleží na tom, či ide o veľký, alebo malý národ. Navyše, malé národy môžu a musia vyvážať hlavne svoju kultúru. Lebo to je asi to najcennejšie, čo majú," zdôraznil na záver Hermida.

(tp), SME

obsah | kultura - kultúra