Literárny fond udelil ceny za výnimočné diela v roku 2003

Za najlepšiu pôvodnú slovenskú literárnu tvorbu v minulom roku označila Sekcia pre pôvodnú literatúru Literárneho fondu (LF) zbierku básní Milana Rúfusa Čakanka.

Literárni odborníci ocenili v Rúfusových básňach najmä to, že napriek tragickému pocitu zo života si zachovávajú nádej a neústia do rezignácie. Cenu Imre Madácha za pôvodné dielo v maďarskom jazyku udelil LF Anikó Polgárovej za literárnovednú monografiu Catullus noster. Hlavnou témou knihy sú maďarské preklady rímskeho básnika Catulla v maďarskej literatúre 20. storočia, dielo rozoberá vzťahy maďarských básnikov ku Catullovi, konkrétne vplyvy a odkazy. Próza Vesele lito bezrobitnoho (Veselé leto nezamestnaného) od Miroslava Németha získala od LF Cenu Ivana Franka za dielo v ukrajinskom jazyku. Némethova humoristicko-satirická novela ponúka čitateľovi vtipné východiská z nezávideniahodnej situácie. Najlepší preklad zo slovenčiny do ukrajinčiny napísal minulý rok podľa LF Milan Bobák, keď preložil poéziu Daniela Heviera Uprostred pokušenia. Titul najlepší slovenský debut v roku 2003 a Cenu Ivana Kraska získala Monika Kompaníková za poviedky Miesto pre samotu. Autorka v prózach mapuje život obyčajného jedinca.

Literárne prémie za pôvodnú slovenskú tvorbu získali autori Peter Glocko, Július Vanovič, Anton Habovštiak, Jaroslav Kalný a kolektív Dušan Dušek, Marek Leščák, Ondrej Šulaj a Martin Šulík. Prémie v kategórii pôvodných diel v maďarskom jazyku udelil LF Zsófii Bárczyiovej a Bélovi Hajtmanovi. Prémie za dielo v ukrajinskom jazyku dostal Július Paňko a Rudolf Demjan. Prémiu za preklad zo slovenčiny do ukrajinčiny udelil LF in memoriam Vitalijovi Konopelcovi. Premiantmi v kategórii slovenský debut za minulý rok sú Jana Lenčová, Jana Pácalová a Svetlana Žuchová.

Ceny a prémie odovzdá Literárny fond umelcom dnes o 14:00 v bratislavskom Klube spisovateľov.

(r)

obsah | kultura - kultúra